terça-feira, 9 de março de 2010

Glossário do boxing

boxe A palavra "boxe" foi formada a partir do verbo inglês "to box". O significado original era "bater", mas, lá pelo ano 1 500 dC, passou a denotar "bater com os punhos" e seu atual uso substantivado significa "luta com os punhos, principalmente em prática desportiva".

É de se chamar a atenção para o fato que, ao contrário do que muitos brasileiros acham, nos países de língua inglêsa o boxe não é chamado de boxe e nem de box, mas de boxing.
pugilismo Em latim, a palavra "pugillus" indica o punho fechado, em forma de soco. A partir disso, foi criada a palavra PUGILLATUS, que traduzimos como pugilato, para indicar o antigo boxe romano. Assim que:

  • PUGILISMO: rigorosamente falando, é o antigo boxe romano;
    nos tempos atuais, na prática, o termo pugilismo indica qualquer luta onde se usa principalmente os punhos, como o boxe inglês, o boxe francês (savate), o boxe grego (pugmachia), o antigo boxe italiano, o boxe tailandês (muay thai), o boxe chinês (shao lin wushu), etc.
    Os especialistas na História do Boxe são mais radicais: usam a palavra boxe apenas quando se referem ao boxe inglês praticado a partir das Regras de Broughton ( criadas em 1743 ) e usam a palavra pugilismo para denotar qualquer "boxe" anterior a esse período.

  • PUGILISTA: rigorosamente falando, indica o praticante do boxe romano;
    nos tempos atuais, na prática, o termo indica o praticante de qualquer luta onde se usa principalmente os punhos.
A partir desses termos foram criados vários outros que refletem características da luta ou qualidades dos lutadores de boxe, como: PUGNA ( para indicar uma disputa, uma altercação ), PUGNACIDADE ( para indicar alta combatividade e determinação de uma pessoa ), etc.
sparring Originalmente, "sparring" era a palavra inglesa que referia-se ao ataque do galo usando seus esporões. Como o boxe adotou várias práticas e termos das rinhas, ficou a tradição de usarmos o verbo "spar", ou seu gerúndio "sparring", quando lutamos mais com sentido de treino, exibição ou mesmo puro divertimento, e usamos o verbo "boxear" quando lutamos pra valer. No Brasil, prefere-se usar a expressão "fazer luvas" como sinônimo do verbo sparring.
Desse velho costume, se originou o substantivo sparring para denominar um colega que tenha estilo semelhante ao do nosso próximo adversário e que se dispõe a ajudar nosso preparo fazendo lutas de treinamento ( "luvas" ) conosco.
shadow boxing ou
boxe sombra
"Shadow" é uma palavra inglesa que pronuncia-se "chédou" e significa sombra. Originalmente, nos séculos XVII e XVIII, usava-se a expressão "shadow boxing" para indicar o treinamento que o boxeador fazia ao lutar com a própria sombra, produzida na parede pela projeção da luz de uma vela que ele colocava nas proximidades.

Atualmente, se faz o boxe sombra lutando com nossa imagem produzida num espelho de parede.
Trata-se de exercício muito útil pois que nos permite aprender a frear o braço e assim evitar dolorosas distensões, em caso de golpe errado ou esquivado pelo adversário. Outra grande utilidade desse exercício é o desenvolvimento da capacidade de aplicarmos "combinações": sequências planejadas de vários socos.
clinch Situação de luta onde os dois boxeadores estão segurando-se ou apoiando-se mutuamente sem trocar socos.
O clinch ocorre quando ambos os lutadores ficaram esgotados depois de uma violenta troca de golpes, ou quando um deles sentiu um golpe e, então, em manobra defensiva, procura segurar o adversário junto a seu corpo, procurando travar o ímpeto do mesmo ou anular sua momentânea vantagem.
No boxe amador, o excesso de clinchs é punido com perda de pontos.
infighting Esse termo se pronuncia "infaiting" e é feito de duas palavras inglêsas: in ( dentro ) e fighting ( lutar ), sendo empregado quando os boxeadores estão lutando à pequena distância ou mesmo se tocando ( sem haver agarramento, o que caracterizaria um clinch ).

O infighting é mais usado para se esgotar o adversário para então darmos um golpe mais forte aplicado à longa distância.
boxeur palavra francesa que se pronuncia "boxér" e significa "boxeador".
undisputed champion Pronuncia-se "andispiutede champion" e indica um boxeador que é reconhecido como campeão pelas principais associações do boxe profissional. Atualmente, isso significa ser campeão tanto pela WBA = Associação Mundial de Boxe como pelo WBC = Conselho Mundial de Boxe.
undefeated Pronuncia-se "andefiitede" e significa invicto
challenger
Palavra inglêsa que se pronuncia "tchálenger" e pode ser traduzida por desafiante. Ela é usada no boxe profissional para indicar todo boxeador que desafia o campeão de sua categoria.

"Mandatory challenger" aplica-se ao boxeador classificado imediatamente abaixo do campeão. Ou seja, indica o primeiro colocado no ranking. Esse boxeador é dito ser o "mandatory challenger" ou "desafiante obrigatório" pois que seu desafio não pode ser recusado pelo campeão.
contender Palavra inglesa que pronuncia-se "cantenderr" e que denota todo boxeador que, fruto de sua experiência e qualidades, merece uma oportunidade para lutar por título mundial e tem boas possibilidades de vencer.
journeyman Palavra inglesa que pronuncia-se "jurneimam" e que tem significado quase oposto de contender, pois que denota um boxeador experiente mas de qualidades apenas regulares. O journeyman está sempre sendo requisitado para preencher vazios na programação dos eventos pugilísticos ou para servir de "escada" para um boxeador jovem e promissor.
bruiser Palavra inglesa que pronuncia-se "bruuserr" e é difícil de se traduzir. Nos primeiros tempos do boxe sem luvas denotava qualquer boxeador. Hoje denota apenas os boxeadores de aspecto selvagem e rude, que atacam constantemente e que dão um grande volume de socos fortes: Sonny Liston e o jovem Mike Tyson foram exemplos recentes de bruisers.
brawler palavra inglesa que se pronuncia "bróuler" e que significa o mesmo que bruiser.
segundos Considera-se os lutadores como os primeiros ou principais elementos da luta e seus auxiliares ( técnico, preparador físico e qualquer outro membro de sua equipe de apoio ) os segundos elementos da luta.
Assim, por exemplo, a clássica expressão "segundos fora" é um comando para que os auxiliares dos lutadores se retirem imediatamente do ring a fim de que a luta, ou um novo round, inicie.
cut man Expressão inglesa que se pronuncia "cótman" e é usada exclusivamente no boxe profissional. Ela poderia ser traduzida como "o homem dos cortes" pois que denota o "segundo" que é especializado em tratar, durante os intervalos da luta, dos ferimentos de seu boxeador. No boxe amador, raramente se permite um boxeador ferido continuar lutando.
knee man Expressão inglesa que se pronuncia "quinii man" e era usada, na época do boxe sem luvas, para indicar o segundo que nos intervalos tinha seu joelho usado como cadeira de descanso por seu principal.
referee Palavra inglesa que se pronuncia "réferrii" e corresponde à nossa palavra "árbitro".
manager
Palavra inglesa que pronuncia-se "méneger" e corresponde à expressão brasileira "empresário de boxe". Ela é usada apenas no contexto do boxe profissional e denota a pessoa que é contratada pelo boxeador para marcar suas lutas, discutir o valor de suas bolsas, buscar patrocinadores e tratar dos demais aspectos financeiros associados à sua carreira.

Um bom manager está sempre atento para poder achar o ponto exato entre as lutas de boa perspectiva de vitória de seu "pupilo" e as lutas com bom retorno financeiro. Ele deve ser paciente para não "queimar" o boxeador sob sua orientação, colocando-o contra outro mais experiente.

No caso de boxeadores em início de carreira, por razõoes de economia, é comum que o treinador e manager sejam a mesma pessoa.
promoter
Palavra inglêsa que pronuncia-se "promôter" e corresponde à expressão brasileira "promotor de lutas". Um promoter é uma pessoa ou uma empresa que organiza, divulga, produz e vende lutas de boxe.

É bastante comum de ocorrer que, nas lutas organizadas por um promoter, estejam envolvidos boxeadores que são por ele empresariados. Dois promoters de grande importância histórica foram Tex Rickard, nos USA, e Jacó Nahun, no Brasil. Entre os promoters atuais, talvez os mais famosos sejam Don King e Bob Arum.
time Palavra inglesa que se pronuncia "taime" e significa "tempo"; ela e' usada pelo árbitro para indicar o término de um round da luta.
stop Palavra inglesa que se pronuncia "istópe" e significa "pare". Ela é uma ordem do árbitro determinando que, momentaneamente, os boxeadores parem de lutar de modo que ele possa fazer uma advertência, iniciar uma contagem, chamar o médico de ring ou tomar qualquer outra providência que achar necessária.
break Palavra inglesa que se pronuncia "breique" e significa quebrar; ela e' usada pelo árbitro como ordem para os lutadores se separarem de um clinch.
No Brasil, é comum ouvirmos a pronúncia errada "bréque", resultado de lamentável confusão entre "brake" ( que significa freiar ) e "break".
box verbo que tem significado oposto do "stop": é um comando do árbitro para que os boxeadores recomecem a lutar.
( não confunda o comando box com o substantivo boxe, o qual denota nosso esporte, conforme já foi explicado acima )
KO
knockout
nocaute
Esse termo é feito de duas palavras inglêsas: knock ( derrubar ) e out ( fora ). Frequentemente é usada sua abreviação: KO, que se pronuncia "queiô".

A palavra knockout foi inventada, em 1882, por um jornalista ao descrever o resultado de uma das lutas mais importantes de todos os tempos: John Sullivan versus Ryan, vencida pelo primeiro no oitavo round. O significado original era: "derrota pela inconsciência provocada por golpe". Foi, inclusive, com esse significado que o termo passou a ser usado em assuntos que nada tem a ver com o boxe, sempre que queremos dizer que algo "foi tornado inoperante".

No boxe atual, contudo, o termo knockout é usado apenas no boxe profissional e num sentido mais preciso: "derrota por golpe que provocou inconsciência ou severo atordoamento durando dez segundos ou mais".
Insistimos: os termos nocaute, knockout e KO estão banidos do boxe amador!
knockdown Esse termo é feito de duas palavras inglêsas: knock ( derrubar ) e down ( abaixo ). Pronuncia-se "nóquidaum".

E' empregado quando um soco "derruba" um dos lutadores, mas esse consegue se levantar em menos de dez segundos. É necessário que se acrescente que esse "derruba" significa "tirar da posição em pé", o que pode ocorrer se tocando o chão com qualquer parte do corpo que não seja os pés, ou mesmo ficando dependurado nas cordas do ringue ou tendo sido jogado fora dele.
nocaute técnico
technical knockout
TKO
Termo de uso exclusivo no boxe profissional e denota término de luta pelo fato de o árbitro ter considerado um dos lutadores sem condições de continuar a pelejar. Um modo de isso ocorrer é a sucessão de três knockdowns num mesmo round.
decisões POR PONTOS
no boxe profissional:
- unanimous decision
- majority decision
- split decision
- majority draw
- decisão unânime:
todos os três juízes indicaram o mesmo vencedor
- decisão da maioria:
dois juízes escolheram um lutador e o terceiro juíz considerou a luta empatada
- decisão dividida:
dois juízes escolheram um lutador e o terceiro juiz escolheu o outro lutador
- empate pela maioria:
dois juízes consideraram a luta empatada e o terceiro achou um vencedor
RSC
Referee Stoped Contest
Termo de uso exclusivo no boxe amador e denota luta terminada pelo árbitro por medida de precaução, por ter considerado um dos lutadores ser flagrantemente inferior a seu oponente, ou de um deles estar sendo muito castigado pelo adversário, ou por um dos boxeadores ter recebido ferimento que o impede continuar lutando.
RSCH
Referee Stoped Contest - HEAD
Termo de uso exclusivo no boxe amador e uma variante do RSC. Denota término de luta pelo fato do árbitro ter considerado que um dos lutadores sofreu um excesso de socos na cabeça. Tipicamente, o árbitro usa o RSCH como recurso para parar uma luta que está claramente se encaminhando para um término por nocaute.
RSCO ou RSC-OS
Referee Stoped Contest - OUTSCORED
Termo de uso exclusivo no boxe amador e uma variante do RSC. Denota término de luta pelo fato de um dos boxeadores ter conseguido um grande diferencial de pontos em relação a seu adversário.
Até 2002, esse diferencial era de 20 pontos. A partir de 01/01/2003 será adotado: os tradicionais 20 pontos nas categorias senior e juvenil, e 15 pontos na cadete e feminino. Ainda a partir de 01/01/2003, o RSCO não pode ser decretado no último round da luta .
draw Palavra inglesa que se pronuncia "dró" e denota uma luta empatada ou anulada
WO Abreviação da expressão inglesa: "walk over" e que significa que o lutador adversário ou não compareceu, ou foi impedido de lutar ( por decisão médica, por não ter conseguido "fazer o peso", por não trazer equipamento de luta regulamentar, etc ), ou se retirou do ringue antes do início da luta.
cartel No sentido mais geral, indica o curriculum de um boxeador: lutas que realizou, títulos que conquistou, etc. Pode ser usada em sentido mais particular, como o da relação de lutas que um promotor ou empresário organiza para um boxeador que contratou.
corner Palavra inglesa que significa "canto" e refere-se a cada um dos quatro cantos do ring. Em rings oficiais, um corner é pintado de azul e seu oposto de vermelho, sendo que é nesses dois corners que os lutadores e suas equipes de apoio tem de permanecer antes da luta e durante os intervalos dos rounds; os outros dois corners tem cor branca e são considerados neutros, sendo que é para um deles que o boxeador tem de se dirigir quando o árbitro estiver fazendo contagem de tempo para o adversário ou quando tiver de ser examinado pelo médico de ring.


# fonte - © 2010-2001, pela Fed. Rio-Grandense de Pugilismo.

Nenhum comentário: